لا توجد نتائج مطابقة لـ إِحْصَائِيَّاتٌ تَطْبِيقِيَّةٌ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي إِحْصَائِيَّاتٌ تَطْبِيقِيَّةٌ

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Determinación de la remuneración.
    التطبيقات العملية والإحصائيات.
  • La División ha contribuido a mejorar la calidad de las estadísticas y las estimaciones y, gracias a una colaboración más dinámica con las oficinas nacionales de estadística y otras instituciones locales, a perfeccionar y aplicar metodologías estadísticas.
    وقد أسهمت الشعبة في تحسين جودة الإحصاءات والتقديرات، فضلا عن تنقيح المنهجيات الإحصائية وتطبيقها من خلال مزيد من التعاون النشط مع المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من المؤسسات المحلية.
  • La División de Estadística y la OCDE se asegurarán de que los usuarios no tengan dificultades para consultar los metadatos de ambas organizaciones.
    وتدرس الشعبة الإحصائية إمكانية تنفيذ تطبيق مماثل للميتاستور كأداة لإدارة بياناتها الفوقية.
  • c) Apoyo de tecnologías de la información (mantenimiento y desarrollo de aplicaciones): apoyo operativo a las principales aplicaciones (por ejemplo, sistemas de gestión de documentos y sistemas de bases de datos estadísticos) y desarrollo de las nuevas aplicaciones que sean necesarias;
    ج - دعم تكنولوجيا المعلومات (صيانة وتطوير التطبيقات): الدعم التشغيلي للتطبيقات الرئيسية (مثل نُظم إدارة الوثائق، نُظم قواعد البيانات الإحصائية) وإعداد تطبيقات جديدة حسب الاقتضاء؛
  • e) Análisis de errores: incluye la aplicación de métodos estadísticos a la base de datos batimétricos a fin de establecer el valor de certeza del mapa básico del modelo.
    (هـ) تحليل الأخطاء: ويشمل هذا تطبيق الطرق الإحصائية على قواعد بيانات الأعماق لتحديد قيمة لدرجة الثقة بالخريطة الأساسية للنموذج.
  • 18.41 Los recursos extrapresupuestarios, que ascienden a 4.730.400 dólares, se destinarán a financiar 10 puestos (6 del cuadro orgánico y 4 del cuadro de servicios generales) así como actividades de cooperación técnica encaminadas a aumentar la capacidad de la región en materia de estadística, en particular capacitando a estadísticos sobre la aplicación de normas y metodología estadísticas.
    18-41 وتغطي الموارد الخارجة عن الميزانية البالغة 4730400 دولار 10 وظائف (6 من الفئة الفنية و 4 من فئة الخدمات العامة) علاوة على الموارد اللازمة لأنشطة التعاون التقني الرامية إلى تعزيز القدرة الإحصائية في المنطقة وخاصة من خلال تدريب الإحصائيين على تطبيق المعايير والمنهجيات الإحصائية.
  • La conclusión que se puede extraer de la experiencia de Noruega es que se debería fortalecer el papel de las oficinas de estadística en la elaboración de estadísticas de la energía de buena calidad, facilitando una participación más activa, por su parte en el proceso de recopilación y difusión de datos o asegurando que los productores de estadísticas de la energía apliquen las normas estadísticas.
    وختاما، وبالاستناد إلى تجربة النرويج، ينبغي تعزيز دور المكتب الإحصائي في إصدار إحصاءات عالية الجودة في مجال الطاقة، إما بالقيام بدور أكثر نشاطا في عملية جمع ونشر البيانات أو بكفالة تطبيق المعايير الإحصائية من جانب منتجي إحصاءات الطاقة.
  • i) Servicios de asesoramiento: consultas especiales con expertos de oficinas nacionales de estadística sobre sus actividades de recopilación de los datos estadísticos que necesita la CEPE para sus análisis y publicaciones (2); consultas con los directivos de las oficinas nacionales de estadísticas sobre la aplicación de los Principios fundamentales de las estadísticas oficiales y armonización de la legislación sobre estadísticas con ellos (2);
    '1` الخدمات الاستشارية: مشاورات مخصصة مع الخبراء في المكاتب الإحصائية الوطنية بشأن مجموعة البيانات الإحصائية التي قاموا بجمعها والتي تحتاج إليها اللجنة لأغراض التحليل والنشر (2)؛ مشاورات مع إدارة المكاتب الإحصائية الوطنية بشأن تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، وتحقيق توافق التشريعات الإحصائية مع المبادئ (2)؛
  • Por ejemplo, una evaluación de los efectos de la transición a las NIIF ha de contemplar las posibles consecuencias en materia fiscal, de control de precios y estadísticas, así como posibles ajustes o dispositivos de conciliación que resulte necesario introducir en el marco de la transición, si se desea mantener la base impositiva y las estadísticas anteriores a la aplicación de las NIIF.
    فينبغي على سبيل المثال، لأي تقييم لأثر الانتقال إلى تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي أن يبحث الآثار المحتملة على قطاعات الضرائب ومراقبة الأسعار والإحصاءات والتعديلات أو ترتيبات التسوية الممكنة التي قد يتحتم اتخاذها كجزء من عملية الانتقال إذا كان المطلوب هو الحفاظ على القاعدة الضريبية والسجلات الإحصائية الموجودة قبل تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
  • ii) Se hará hincapié en la prestación de servicios de asesoramiento, en respuesta a solicitudes de los gobiernos, a fin de: a) prestar apoyo a países de economía en transición en la aplicación de normas de estadísticas internacionales en las esferas de las cuentas nacionales, los indicadores económicos a corto plazo, las estadísticas demográficas y sociales, los principios fundamentales de las estadísticas oficiales y la legislación sobre estadísticas; y b) proporcionar asistencia para la recolección de datos vinculados con indicadores económicos, sociales y ambientales, en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio.
    '2` وسينصب التركيز على تقديم خدمات استشارية، استجابة لطلبات مقدمة من الحكومات، من أجل ما يلي: (أ) تقديم الدعم إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تطبيق المعايير الإحصائية الدولية في مجالات الحسابات القومية، والمؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل، والإحصاءات الاجتماعية والديمغرافية، والمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، والتشريعات الإحصائية؛ (ب) تقديم المساعدة في جمع البيانات المتصلة بالمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.